Русские писатели, которые предпочитали работать за границей

Окно в Россию
Окно в Россию
Русские литераторы много и с удовольствием ездили за рубеж. Были среди них и такие, кто создал на чужбине свои лучшие произведения.

Поездки по Европе и Азии давали русским писателям не только расширение кругозора, но и необходимую дистанцию для осмысления происходящего в России. При этом, находясь вдали от родины, они думали о ней, тосковали, размышляли о путях ее развития и бесконечно описывали в своих произведениях. 

Public domain
Public domain

Василий Жуковский

Он был не только выдающимся поэтом-романтиком, но и переводчиком Гомера, Гете, Шиллера, Байрона, Вальтера Скотта на русский язык. Жуковский вошел в историю и как, учитель русского языка великой княгини, а затем императрицы Александры Фёдоровны, наставник цесаревича Александра Николаевича, будущего императора Александра II, автор слов государственного гимна Российской империи «Боже, Царя храни!». Этой чести он удостоился благодаря своему прекрасному образованию. Он хорошо знал и любил европейскую культуру и не раз предпринимал длительные путешествия за границу.

На склоне лет, когда литератору было уже 58, он женился на 20-летней Елизавете Рейтерн, дочери своего друга немецкого художника Герхарта Рейтерна. В 1841 году состоялось бракосочетание, супруги обосновались в Германии и больше поэт в Россию не возвращался, хотя постоянно обсуждал это в переписке с членами императорской семьи и друзьями. Поначалу этому мешало состояние здоровья Елизаветы, которая тяжело переносила каждую следующую беременность и роды. Затем – состояние здоровья самого поэта.

Именно живя за границей, Жуковский совершил свой главный литературный подвиг -  перевел на русский язык «Одиссею» Гомера. С тех пор лучше него этого никто не сделал.

Public domain
Public domain

Николай Гоголь

Автор поэмы в прозе «Мертвые души» и комедии «Ревизор» значительную часть своей жизни провел в Европе, в основном в Италии. В общей сложности его не было в России более 10 лет.

Гоголь поехал за границу в 1836 году после постановки «Ревизора» на театральной сцене. Мнения публики о комедии разделились, что огорчило автора. И он решил развеять тоску за пределами России. Сев на пароход в Кронштадте, он отправился в немецкий город Любек. Оттуда в Гамбург, Бремен, Дюссельдорф, Баден-Баден, где задержался на месяц. Оттуда двинулся в сторону Швейцарии, где продолжил работу над «Мертвыми душами», начатую еще в России. Провел зиму во Франции, а весной перебрался в Италию – Гоголь открыл для себя Рим, в который будет возвращаться на протяжении следующих 10 лет. Ему там нравилось все: природа, памятники древности, размеренное течение жизни.

Примечательно, что именно вдали от России будет дописана хрестоматийная петербургская повесть «Шинель». И большая часть работы над «Мертвыми душами» также прошла не на родине. Домой писатель вернется только в 1848 году через Иерусалим.

Public domain
Public domain

Иван Тургенев

Русский романист так много жил за границей, что стал настоящим проводником между русской и европейскими культурами. В молодости он учился в Берлинском университете. В конце 1840-х стал свидетелем февральской французской революции и с тех пор сделался ярым противником любого политического насилия. Также любовь к певице Полине Виардо заставляла писателя ездить между Россией и Европой, надолго задерживаясь в последней.

Во время жизни в Европе он установил контакты с крупнейшими писателями Германии, Франции и Англии. Среди его знакомых и корреспондентов были: Уильям Теккерей, Чарльз Диккенс, Генри Джеймс, Жорж Санд, Виктор Гюго, Проспер Мериме, Теофиль Готье, Эдмон Гонкур, Эмиль Золя, Анатоль Франс, Ги де Мопассан, Альфонс Доде, Гюстав Флобер и другие. Известно, что в середине 1870-х в Париже Флобер, Эдмон Гонкур, Доде, Золя и Тургенев раз в месяц устраивали «холостяцкие обеды», на которых активно обсуждали литературу, языковые приемы и особенности, травили байки и анекдоты.

Он консультировал зарубежных переводчиков русских писателей, писал предисловия и примечания к их переводам на европейские языки, а также занимался переводами западных писателей на русский. Он был известной и уважаемой в Европе фигурой. 18 июня 1879 года его даже удостоили звания почётного доктора Оксфордского университета.

При этом мысли и произведения Тургенева были неразрывно связаны с Россией. Об этом свидетельствует также тот факт, что большая часть «Записок охотника» и романа «Дым» созданы писателем в Германии. Во Франции он написал роман «Новь» и лиричнейшие «Стихотворения в прозе».

Public domain
Public domain

Федор Тютчев

Тютчев - один из самых «русских» поэтов XIX века, воспевал в стихах красоту природы России и не скрывал своей близости к славянофилам. В юности он покинул Россию и жил за ее пределами более 20-ти лет, сначала трудясь на дипломатической службе, а затем отвечая за формирование позитивного облика России на Западе, говоря современным языком – политический пиар.

После окончания Московского университета 18-летний выпускник поступает на службу в русскую дипломатическую миссию в Мюнхене. В Баварии он общается с философом Шеллингом и поэтом Гейне. Женится на немецкой графине Элеоноре Петерсон. В 1837 году переезжает в Турин в качестве старшего секретаря русской миссии. Переживает смерть жены. Спустя год женится на Эрнестине Дёрнберг. Возвращается в Германию, публикует статьи на французском.

И на службе, и в семье его языками были – немецкий и французский. Русский же был языком его юности и на протяжении 20-ти лет его по сути хобби – поэзии. При этом это был русский язык такой силы и богатства, что позволил Тютчеву стать одним из выдающихся русских поэтов.

Public domain
Public domain

Иван Бунин

Первый русский лауреат Нобелевской премии по литературе вынужденно покинул Россию в 1920 году и больше не возвращался. Однако страстное желание увидеть родину сопровождало всю его жизнь в эмиграции. Об этом свидетельствуют не только эпистолярные документы, но и написанные в эмиграции произведения. Особенно среди них выделяется роман «Жизнь Арсеньева», наполненный воспоминаниями автора о детстве и юности, которые он подарил своему главному герою. В нем отразились тоска по дореволюционной России, её природе, культуре, традициям.

<