10 популярных русских идиом о животных

Кира Лисицкая (Фото: Open AI; Legion Media)
Кира Лисицкая (Фото: Open AI; Legion Media)
Что общего у кота, вороны и слона? О каждом из них в русском языке можно найти выражение. 

1. «Тянуть кота за хвост»

Намеренно затягивать решение чего-либо, тянуть время.

Про другие выражения о котах можно прочитать здесь

2. «Считать ворон»

Быть рассеянным, отвлекаться на пустяки вместо того, чтобы проводить время с пользой. 

3. «Не в коня корм»

Так говорят, когда все силы потрачены впустую и не принесли никакого результата. 

4. «Делать из мухи слона»

Преувеличивать события, придавать незначительной ошибке или проблеме огромное значение. Об этом выражении мы писали здесь 

5. «Стреляный воробей»

Так говорят об опытном человеке, которого крайне трудно обмануть. Как часто бывает, это выражение появилось, благодаря наблюдениям за птицами. Воробей, который распознает выстрелы, не станет подходить к приманке. Поэтому и говорят: «Стреляного воробья на мякине не проведешь». 

6. «Купить кота в мешке»

Это выражение появилось в русском языке в XIX веке, его заимствовали из французского — «acheter chat en poche». Значение осталось то же: купить неизвестный товар, как правило, став жертвой мошенников.

7. «Подложить свинью»

Обмануть кого-либо или устроить неприятность.

8. «Медвежья услуга»

Когда от помощи один вред, значит вам оказали медвежью услугу

9. «Трудиться как пчела»

Работать, не покладая рук. 

10. «Как с гуся вода»

Так говорят, когда на человека ничего не воздействует и все ему безразлично.